免费发布信息 您好,欢迎访问中国第一音乐生态圈 ! 请 [登录][注册]
广告

首页>演艺>演出>音乐剧《窈窕淑女》台词翻译接地气

音乐剧《窈窕淑女》台词翻译接地气

资讯头条 | 乐度网 2016年5月31日
[摘要] 6月3日至5日,百老汇经典音乐剧《窈窕淑女》将在四川锦城艺术宫连演4场。

音乐剧《窈窕淑女》

6月3日至5日,百老汇经典音乐剧《窈窕淑女》将在四川锦城艺术宫连演4场。在此前的重庆站巡演中,观众发现这部音乐剧不仅再现了百老汇经典的魅力,台词翻译也相当接地气。“毁三观”“小船不会翻”等,让观众大开眼界。


改编自萧伯纳作品《卖花女》的音乐剧《窈窕淑女》,被誉为“所有现代音乐剧标杆”。这部“完美的音乐剧”,创作班底聚集了美国上世纪中期最优秀的创作者。


然而,这部音乐剧在问世60年后首次来华,却兼顾了“高大上”和“接地气”。在重庆演出的3个小时中,字幕上不时爆出的“什么小船不会翻”“再听他唠叨咱俩的三观就废了”等中式俏皮堪称全剧的“神来之笔”,幽默的翻译让观众“不觉得过了3个小时”。剧中很多精彩翻译,让观众在理解剧情发展的同时,体会到戏剧的奥妙与艺术的多彩。当然,音乐剧的不少桥段也令人捧腹。剧中,希金斯教授生性高冷,在对伊莱莎进行一系列魔鬼训练时,他想出口含6颗弹子说话、对着蜡烛的火苗练发“H”音等各种损招。最绝的当然还是伊莱莎被送去赛马会小试牛刀的一幕。为了将元音发准确,伊莱莎逢人就用复读机般慢速播放的模式问候“How do you do(你好)”,在别人提起天气可能要下雨时,她突然冒出希金斯训练她时的绕口令“西班牙的雨就下在平原上”。


    据了解,《窈窕淑女》演员个个演艺精湛、唱跳俱佳,女主角更是因神似奥黛丽·赫本的美貌及美妙的歌喉征服了观众,舞台背景则延续了上世纪的华丽精致。


音乐与乐器产业第一手资讯 微信扫一扫,您就知道。点击右侧蓝字快速关注乐度公众号:Musicdu乐度
微信扫一扫,您就知道
Musicdu乐度公众号:musicdu_com
想要体验免费发新闻,请加静静的微信
本文来源:四川日报 发布人:叶子
  • 83
    喜欢我就给我投票吧
    点赞
  • 13
    喜欢我就给我投票吧
    高兴
  • 84
    喜欢我就给我投票吧
    拍手
  • 97
    喜欢我就给我投票吧
    加油
  • 82
    喜欢我就给我投票吧
    惊讶
  • 110
    喜欢我就给我投票吧
    路过
  • 1
    喜欢我就给我投票吧
    难过
  • 81
    喜欢我就给我投票吧
    叹气
  • 96
    喜欢我就给我投票吧
    无聊
文明上网理性发言!

全部评论

热点推荐: