男:沉默倾听琴声诉说你爱我,每个舞步也在表示你爱我。
女:这圆舞多活泼,我灵魂在闪烁,这心儿更激动,它跳着说你属于我。
合:握住你的手儿,它也这样说:千真万确没有错,你很爱我!
男中&女高二重唱《双唇无语》(德语原文直译)选自轻歌剧《风流寡妇》(此剧德文上的“lustig”是《风趣》之意,英文译为“Merry”是《快乐》的意思。不是中文习惯译成那种“淫荡”的意思。尽管“风流”一词又可解释为“高尚又清雅”,但由于是年轻貌美的寡妇,被冠上这形容词后,就会令人联想到后者的含义,这对此剧中的主要人物汉娜·格拉丽来说是很冤枉的。)
《风流寡妇》三幕轻歌剧(喜剧),是根据法国梅雅克的戏剧《大使馆随员》,由雷翁和史坦恩改写成剧本的。匈牙利作曲家雷哈尔谱曲,1905年12月30日在维也纳喜歌剧院首次公演。首演时从第一日起的几个晚上,都是由作曲家亲自指挥的,后来又由史托兹指挥,而且成为连续上演五百次的大畅销剧。同时在许多国家也博得空前欢迎盛演不衰,甚至被拍成电影。
这首《双唇无语》,中文通常又叫《爱情圆舞曲》或《快乐的寡妇圆舞曲》。作为剧中的一首声乐圆舞曲,在三幕中都演唱过它的主要段落:如在第一幕末尾盛大宴会的场面,达尼洛对汉娜还抱成见,但当汉娜不找别人而专请他一起跳舞时,他甚至象《茶花女》中的阿尔弗莱德那样,在公开场合羞辱她,说什么要把跟汉娜同舞的权利以一万法朗让给他人。别人都不以为然地离去后,他却强制发怒的汉娜与他同舞。这时以二重唱的方式唱了这首圆舞曲的主要段落。在第二幕中心中爱着汉娜的达尼洛的情绪已有所变化。但是他怕汉娜及其他人以为他是为了金钱才表白爱情而迟迟不肯表态。这时演唱的二重唱《傻子般的骑士》,讽刺了躲躲闪闪的这种态度。这个旋律,变成这首圆舞曲中婉转动人的一段音乐。不久之后响起了这首圆舞曲,他们一起跳舞。这时达尼洛对汉娜的态度依然暖昧,汉娜只好寂寞地离去。到第三幕达尼洛终于下定决心要与汉娜结婚。他真心诚意地先唱起了在第二幕中唱过的这首圆舞曲的主要旋律,汉娜也一起唱了起来,他们终于表白了自己对对方的一片真心。歌词大意是,“虽然默默无言,但这乐声,这旋律,不知何时起已使心心相印,柔情相融。”
这是一首维也纳风格的圆舞曲,但是速度比较缓慢。现在经常演奏的是根据歌剧中的二重唱改编而成的管弦乐曲,它与歌剧一样受到欢迎。